domingo, 28 de novembro de 2010

Español VIII – Fecha: 07 de noviembre de 2010

Actividad

1) Lea detenidamente los fragmentos de gramáticas y manuales que le presentamos a continuación.

2) Reflexione sobre su contenido. Todos ellos pretenden conceptualizar el uso del modo subjuntivo.

Revise las fichas de información sobre el subjuntivo y decida qué criterios utiliza cada texto para explicar el subjuntivo. Completar el siguiente cuadro puede ayudarle en su reflexión:

Criterio sintáctico Semántico
Criterio
Semántico
Criterio
pragmático

3) decida cual o a cuales Le parecen más utiles para sus cursos de español como lengua extranjera. Para ello, muestre su acuerdo o desacuerdo en el siguiente cuadro (identifique los textos con la numeración que se presenta: texto1, 2, etc…

Completamente de acuerdo
4, 6, 8, 1

Parcialmente de acuerdo
5, 7, 9

Absolutamente de acuerdo
2,3, 10

4) el texto o los textos que usted ha seleccionado como el/ los más útiles, ¿pueden explicar los siguientes pares?

Par 1
-Aunque estoy enferma, voy a ir a trabajar.
Expresa la certeza es , mismo que esteba enferma va a trabajar (una afirmación)

-Aunque esté enferma, voy a ir a trabajar.
Expresa la duda , no sabes se vas trabajar pos puede esta enferma en el día que vas a trabajar.

Par 2
-Posiblemente, el avión llegue a las cinco.
Expresa la realidad , constata los hechos reales

-Posiblemente, el avión llegará a las cinco.
Expresa la duda , el avión puede llegar a las cincos , o no llegara.

5. dé sus razones para rechazar un minimo de tres textos (puede servirse de contraejemplos).

Los textos 7,8.9 son texto con enfoque apena en el significado mas que las explicaciones no son muy aclaradas sobre el indicativo y subjuntivo quedando mas para se trabajar con el método tradicional

Aquí tiene los fragmentos de gramáticas y de manuales, que le anunciábamos en el paso
1) de esta actividad.

Español VIII - Prof. Eliana Dias – Fecha: 07 de noviembre de 2010

Actividad de la Apostilla. apartir de la Pag. 76.

1) Lea detenidamente los fragmentos de gramáticas y manuales que le presentamos a continuación.
2) Reflexione sobre su contenido. Todos ellos pretenden conceptualizar las diferencias de uso de los verbos ser y estar con adjetivos.
3) Decida cuál o cuáles de parecen más útiles para sus curso de español como lengua extranjera. Para ello, muestre se acuerdo o desacuerdo en el siguiente cuadro identifique los textos con la numeración que se presenta: texto1, 2, etc).

Completamente de acuerdo
1,3,7,12

Parcialmente de acuerdo
2.5,8,10,13

Absolutamente de acuerdo
4,6.9,11

4) El texto o los textos que usted ha seleccionado como el/los más útiles, ¿pueden explicar los siguientes pares?

-Siempre estás aburrido, ¿por qué no buscas algo que hacer?
R- Impresión personal estado permanente.

-¡Qué aburrido eres! Vengo con ganas de divertirme y tú me las quitas.
R- impresión personal/ estado transitorio.

-Oye, niño, no grites tanto, no soy sordo.
R- Estado físico permanente

-Oye, niño, no grites tanto, no estoy sordo.
R- Estado físico temporario

5.Dé sus razones para rechazar un mínimo de tres textos (puede servirse de contraejemplos)
Textos 8, 10,13 son muy complejos, hay otros textos que trabajan los verbos ser y estar con adjetivos de una forma mas practicas y de mejor comprensión a través mas funcional.

Aquí tiene los fragmentos de gramáticas y de manuales, que le anunciábamos en ela paso (1) de esta actividad.
Texto 1…

Español VIII – Prof. Eliana Dias - Fecha: 17/08/2010.

verbos SER y ESTAR

Los verbos intransitivos ser y estar, que nuestra lengua emplea en esta clase de oraciones, se llaman copulativos porque su papel principal en ellas consiste en servir de nexo entre el sujeto y el complemento predicativo; pero expresan también tiempos, modos y aspectos, como todos los verbos: Juran será sabio; Hubieran sido sabio si…; aunque fuese sabio etc.

La diferencia entre ser y estar, o más bien con qué adjetivo se puede combinar ser y con cuáles, estar, es uno de los aspectos más idiosincráticos del español, un fenómeno de la lengua en que los hablantes no nativos de español se manifiestan inseguros. Hasta mismo para un nativo la correcta selección léxica depende de una serie de factores complejos como los rasgos semánticos, léxicos y gramaticales del adjetivos etc.

Entonces, el verbo ser y estar tiene que está relacionado con el contexto que es empleado; porque estos dos verbos transmiten idea de permanencia y de transitoriedad; principalmente cuando se refiere como verbos copulativos para algunos están vacios de significados y sólo sirven de nexos.

Los verbos ser y estar funcionan también como auxiliares formando perífrasis verbales. En participio, la distinción entre verbos auxiliares y verbos copulativos.
El verbo ser y estar son copulativos y lo verbos copulativos no tienen significado, o sea puede sacar el verbo y la frase continua con significado, los verbos copulativos ser y estar son también intransitivos.

No es permitido estudiar los verbos ser y estar en una clase debido su complexidad y su amplitud por eso es interesante trabajar sobre cada individuo involucrado en estos dos verbos dentro de una organización funcional para que entendemos de manera contextualizada sobre estos dos verbos que es de fundamental importancia. En el método tradicional se puede enseñar en dos clases pero sin llevar en cuenta el aprendizaje de los estudiantes y ni el contexto sociocultural y lingüístico de los individuos.

Por eso que es imprescindible el dialogo entre profesores y estudiantes, para que haya un cambio en el enseño aprendizaje entre ambos. Los verbos ser y estar pueden ser trabajados en todos los niveles, y a cada nivel podemos adquirir más conocimientos.

Para algunos autores “Ser y Estar” no es un problema, ejemplos: soy casado o estoy casado, en estos dos verbos en esta oración no hay errores porque hay comunicación y lo más importante en una estructura lingüística es la comunicación. Es los contextos que van definir los usos adecuando de cada verbo de acuerdo con sus estructura lingüística y sociocultural.

Español VIII – Prof. Eliana Dias - Fecha: 17/08/2010.

Académicas: Luciléia y Antonia.

Punto de Partida

Atender al uso de la lengua, tendrá que empezar las clases siempre contextualizando o provocando una situación y no solo introducir contenidos gramaticales, teniendo el cuidado de investigar el contexto que está inserido el alumnado, tornando el aprendizado real y autentico.
Siguiendo una organización organizacional que está aliada al enfoque comunicativo para ensenar el uso de ser y estar, de forma funcional, dirigida al uso, teniendo un objetivo, permitiendo retomar el contenido, cuando necesario y relacionarlos como gramaticales, funcionales, léxicos y socioculturales.
Como docente tenemos que observar cuantos los conocimientos gramaticales de la lengua materna que los alumnos tienen, para no provocar confusiones erróneas, que depende también de una serie de informaciones, como tales: aprendizaje, LM, edad, sexo, entre otros. En resumen, tenemos que primero, para ensenar tenemos que conocer nuestro público meta para así fluir mejor la enseñanza de los verbos ser y estar, pues con seguridad la comunicación y la interacción ocurrirá mejor y más sencilla.

Español Instrumental – Fecha: 10 de noviembre de 2010

LOS CONTENIDOS - Vilma y Lenna

Tras estudiar de lo que tratan los contenidos, eres capaz de rellenar la columna que falta, teniendo en cuenta el siguiente contexto: El estudiante se dirige a un portero o portera para preguntar por una persona. La situación se desarrolla en una ciudad de España.

CONTENIDOS FUNCIONALES
Preguntar por una persona

GRAMATICALES
Presencia y ausencia del artículo

LEXICOS
Portal, Piso, Ascensor, Planta, Puerta, Derecha, Izquierda, Centro, Vivir, Señor/señores, Etc.

SOCIOCULTURALES
Tratamiento: Tu/ud
Como dirigirse a un desconocido
Como reconocer la vivienda
Formulas de cortesía
Etc.

Español Instrumental – Fecha: 17 de noviembre de 2010

OBJETIVOS DE NUESTRA PROGRAMACIÓN - Edna, Eyre Kênia y Luciana

Características de los alumnos

19 años
Universitarios
3 / 4 año de ciencias empresariales
etc

Necesidades de los alumnos

Prepararse para trabajar en el departamento de finanzas de una empresa, utilizando el español en su trabajo.

Variables externas

País: España
Ciudad: Madrid
Centro: Universidad Antonio de Nebrija
Curso: específico
Duración : Cuatrimestre
n. de horas: 40
n. de alumnos: 15
etc

Español Instrumental – Fecha: 10 de noviembre de 2010

EL AUTOR DE LA PROGRAMACIÓN - Luiza, Celis y Suellen

Actividad
¿Vais a impartir un curso de español para un grupo de turístas brasileños que viajarán a España, qué formato utilizarás en su programación de curso? ¿Formal o funcional?
Funcional
¿Elaborarás su propia programación o seguirás el índice de algún manual?
• Lo cierto es elaborar la propia programación, pero con la colaboración de otros profesionales. Considerando que la programación es el instrumento que vamos utilizar para enseñar un determinado grupo de personas con fines específicos.